(A) Norway 2 is a deposition made by Egil Sorenson to the Norwegian Police at Vadsae, Norway. After the deposition was made, the deponent (Egil Sorenson) appeared before the Judge of the Criminal County Court of Varanger, Norway, on 12 August 1947 and stated under oath, in accordance with Norwegian Law, that the contents of the deposition were true. Norwegian law provides that statements which as to be used in any judicial proceedings may only be sworn to before a Judge in court. Further Norwegian law requires that sworn statements to be used as evidence in criminal cases must be made not only before a Judge in Court but in the presence of counsel appointed by the Court to protect the interests of the party against whom the sworn statement may be used. This procedure was followed and such counsel was appointed by the Court.
(B) Norway 11 is a letter of 18 June 1947 written and signed by Dr. John Caspersen Deputy Director of the Norwegian Ministry of Social Welfare. The letter is also signed by Dr. Karl Evary, Director of the Norwegian Ministry of Social Welfare. After the letter had been read and signed, Dr. Caspersen appeared before a Judge of the Criminal Inquiry Court of Oslo, Norway, on 3 July 1947 and stated under oath, in accordance with Norwegian law, that the contents of the letter were true. Norwegian law provides that statements which are to be used in any judicial proceeding may only be sworn to before a Judge in Court. Further Norwegian law requires that sworn statements to be used as evidence in criminal cases must be made not only before a Judge in Court but in the presence of counsel appointed by the Court to protect the interests of the party against whom the sworn statement may be used.
This procedure was followed and such counsel was appointed by the Court.
(C) Norway 12 contains three letters as follows; the first dated 25 February 1947, the second 26 June 1947 and the last 3 July 1947.
All three letters were dictated by Antoni Skoen, Deputy Director of the Central Statistic Office of Norway. The letters of 25 February and 3 July were signed by Mr. Skoen. The letter of 26 June was initialed by Mr. Skoen and signed by Arne Skaug, Director of the Central Statistic Office of Norway. The three letters were addressed to Ivar Follestad Antoni Skoen appeared before a Judge of the Criminal Inquiry Court of Oslo, Norway, on 3 July 1947, and stated under oath, in accordance with Norwegian law, that the contents of the letters of 25 February, 26 June and 3 July, all 1947, were true. Norwegian law provides that statements which are to be used in any judicial proceeding may only be sworn to before a Judge in Court. Further, Norwegian law requires that sworn statements to be used as evidence in criminal cases must be made not only before a Judge in Court but in the presence of counsel appointed by the Court to protect the interests of the party against whom the sworn statements may be used. This procedure was followed and such counsel was appointed by the Court.
signed: IVAR FOLLESTAD IVAR FOLLESTAD Lt. Colonel Norwegian Army Nuremberg, Germany, 25 August 1947
DR. FRITSCH: Your Honor, I object to the introduction of this document as an exhibit. With Exhibit 515-A the prosecution tries to introduce Norway Document No. 2, 11 and 12 which are not admissible according to the rules of procedure of this court. This kind of procedure in my opinion would only mean getting around the regulations. According to my duty I must also object to the certificate of a witness who gives a declaration in this form and of this contents for his government.
In addition, I would like to point out that according to the principle of the better proof, in my opinion as the witness is here in the courtroom, he himself must be heard on these questions. Furthermore, I cannot see how the witness gets the basis for his statement that the declaration of the persons mentioned in the documents 2, 5 and 11 were actually given to the Norwegian court in the correct form. In no case do the documents in themselves correspond to the rules of procedure as they are valid for this court.
PRESIDING JUDGE CARTER: Is there any question in the mind of counsel as to the authority of this man to make this certificate?
You didn't hear?
DR. FRITSCH: I didn't get the last question, Your Honor.
PRESIDING JUDGE CARTER: I say if there is any question on the part of the defense as to the authority of this man to make this certificate, we think he is entitled to call him for cross examination on that subject if the defense cares to do it.
DR. FRITSCH: Yes, that is also one of the reasons submitted by me.
PRESIDING JUDGE CARTER: I say if you care to examine this man about his authority to make the certificate, you may cross-examine him on that subject.
DR. FRITSCH: Yes, Your Honor. But I would have to decide about this. In my opinion, the other reasons submitted by me should be sufficient in order to rule out this document.
PRESIDING JUDGE CARTER: I don't think it is so important on this document as it is on the documents they are trying to get in evidence when that objection comes up, but if you want to question his authority, you may do that now.
DR. FRITSCH: Yes, that is what I am doing, Your Honor, and I would also ask that the documents should only be admitted if the validity of this Document 515-A is recognized. If those persons who in Documents Norway 2, 5, and 11 have also given statements are placed in the witness stand for me by the prosecution so that I can cross-examine them.
PRESIDING JUDGE CARTER: If you care to cross-examine him, you can do so now. He is here in the courtroom, I understand.
MR. RAPP: That is perfectly agreeable to us, Your Honor. I believe defense counsel was inquiring whether or not the affiants could be brought to Nuernberg for the purpose of being cross-examined by defense counsel.
PRESIDING JUDGE CARTER: Oh, I misunderstood him on that. Well, I suppose if you request it that, under the rule, they have to obtain them if they can for cross examination.
DR. FRITSCH: Yes. I would like to make this application, Your Honor. I therefore ask that in case the documents are admitted in evidence I be allowed to cross-examine those witnesses who made the declarations in the documents Norway 2, 11, and 12.
PRESIDING JUDGE CARTER: We will cross that bridge when we get to it. Let's get the preliminaries out of the way first.
MR. RAPP: May I inquire from defense counsel now what defense counsel intends to do in relation with this document?
DR. FRITSCH: I would ask that this witness be called into the witness stand so that I can cross-examine him.
PRESIDING JUDGE CARTER: You are now dealing with Exhibit 515-A and not the documents themselves. Do you care to examine Follestad as to his authority to make this deposition?
DR. FRITSCH: Yes.
PRESIDING JUDGE CARTER: All right, proceed to do so.
(IVAR FOLLESTAD, a witness, took the stand and testified as follows.)
BY THE PRESIDENT:
Q. Does the witness speak English?
A. Yes, Your Honor, I do.
Q. I solemnly swear that the testimony I will give in the case on trial will be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help me God.
(The witness repeated the oath.)
DIRECT EXAMINATION BY DR. FRITSCH:
Q. Witness, please give your full name.
A. My name is Follestad.
Q. Witness, where were you born?
A. I was born in Bergen in Norway.
Q. Where are you living at present?
A. I live in Bergen in Norway, but for the time being at the Grand Hotel in Nuernberg.
Q. What are you by profession, witness?
A. I am counsel at the Supreme Court of Norway.
Q. And what is your education?
JUDGE BURKE: Just a moment, Dr. Fritsch. Do you seriously question the authority of this witness to make the type of certificate which he has assumed to make here?
DR. FRITSCH: First of all I must do that, Your Honor. Unfortunately, I must do this, Your Honor, but I will be very brief.
PRESIDING JUDGE CARTER: Proceed.
BY DR. FRITSCH:
Q. Witness, I would like to ask you only to tell me whether you received the usual education for the profession of a lawyer.
A. Yes.
Q. How far did you know about the events which were connected with the evacuation in Norway?
A. I only learned of them after the war, on investigation.
Q. Witness, did you conduct these interrogations by order of the Norwegian Government?
A. Yes, I did. On the authority of the Attorney General and the Norwegian Department of Justice.
Q. Witness, on whose order are you here?
A. I am here on account of the authorities just mentioned, the Attorney General of Norway and the Justice Department of Norway.
Q. In which office here did you submit your legitimations?
A. The Attorney General had taken up contact with General Taylor and General Taylor has got the appointment from the Norwegian Attorney General.
Q. Witness, the document marked for identification, 515-A, is known to you?
A. Yes, I know the documents because, as stated, I brought them here myself.
Q. Were you yourself present, witness, when the witnesses mentioned in these documents Norway 2 and so forth were sworn in?
A. No, I was not present. I was not present when the witness mentioned in Norway No. 2 was examined under oath, but I personally was present when the three latter witnesses mentioned in 11 and 12 were sworn under oath. Anyhow, I can certify that it was done also with the witness named in Norway 2 because their protocol from the court testifying just reached me yesterday. I have it here.
Q. Then this declaration of the 24th of August 1945 was not given by you from your own knowledge but by reason of documents which you have just received?
A. No, that is a mistake on part of counsel. I just stated that I was personally present when the witnesses mentioned in Norway 11 and Norway 12 were sworn under oath in the Norwegian court. I was not present myself when the witness in Norway was sworn, but as I just told you, I have the protocol here with the following letter from the Attorney General himself.
Q. And what can be seen from that?
A. What I stated, that this witness was examined in court, counsel being appointed by the judge for the defendant Rendulic, and that he made the same statement word for word as appears in the Document Norway 2. Afterwards, defendant's counsel or judge made a few questions and they were answered, supplementary.
Q Witness, in Document 515-A, it states that the witness in Document Norway 2 on the 12th of August 1947, before the Judge of the Criminal Appeal Court of Varanger, appeared and that on this day he swore under oath that the contents of the declaration was true.
A Yes, that is right.
Q This affidavit was only made on the 12th of August 1947, then?
A The witness first made a statement to the police and afterwards this statement was sworn to in court in the presence of a Norwegian Criminal Judge and in the presence also of counsel appointed for the defendant Rendulic.
Q And Norway No. 11 and 12 were also only prepared in 1947, on the 18th of July and 27th of February? And the 3rd of July and sworn to?
A The dates just mentioned are the dates when the letters were written. On the 27th of September, the first one; on the 18th of June the second one; and on the 3rd of July the last one. They were sworn to, all of them, in the same meeting in the Criminal Inquiry Court of Oslo on the 3rd of July, 1947.
DR. FRITSCH: I have no further questions to the witness.
MR. RAPP: Your Honor, we have no questions.
PRESIDING JUDGE CARTER: The witness will be excused.
Exhibit 515-A will be admitted in evidence subject to the usual limitations that we place on evidence of this kind.
MR. RAPP: If your Honors will now please turn to page 4 of Document Book 23 and page 5 in the German Document book, your Honors, this is a deposition by Egil Sorensen to the Norwegian Police of Vadsoe describing the destruction and killing of Sorensen's wife by members of the German Wehrmacht.
DR. FRITSCH: Your Honor, I would ask the prosecution to tell me against whom this document is directed. I have pointed out already that the navy which is charged here and who is supposed to have committed some act -- was not subordinate to the defendant Rendulic.
MR. RAPP: Your Honors, as to the argumentation of defense counsel, we will show later on and tie this document up that the defendant Rendulic as a matter of fact at that time commanded all German units within the German Wehrmacht in Norway in his capacity as armed forces commander Norway and commanding General 20th Mountain Army.
PRESIDING JUDGE CARTER: I am wondering whether this deposition is within scope of the indictment against the defendant Rendulic with regard to his conduct in Norway.
MR. RAPP: That is correct, your Honor; the area involved is in Finnmark, the Lakesfjord, and is part of the evacuation conducted by the 20th Mountain Army at that time.
PRESIDING JUDGE CARTER: The point I make is, he is not charged with any responsibility for killing anybody in Norway under the indictment, isn't that correct?
MR. RAPP: Your Honors, I believe the indictment states that in connection with the evacuation, several hundred people suffered death. At least 61,000 people were evacuated, or 31,000 people forcefully and, in connection with this, hardship and death was brought on the Norwegian population.
PRESIDING JUDGE CARTER: It is the opinion of the Tribunal that the probative value is rather questionable, but rather than try to determine that now, we will permit it to go in and deal with it at the proper time.
MR. RAPP: Very well, your Honor. May I call your Honor's attention to the fact that this particular document is only submitted here as an excerpt, but we have furnished -- and the original document is in Norwegian and we have only translated into German and English up to yesterday - that part which we are submitting into evidence but I have meanwhile furnished defense counsel the complete translation of this Norwegian document for his use.
PRESIDING JUDGE CARTER: I think under those circumstances you can read what parts you want to as long as you provide the balance to the defense.
MR. RAPP: Very well, your Honor.
"Report to: Police Chief Vadsoe submitted by Police Officer L. Naess.
"Subject:
"Compulsory evacuation and arson in Veidnedklubben and the killing of Frau Wilhelmine Soerensen.
"Interrogated on 2 July 1946 in Veidnedklubben: The witness Wilhelmine Soerensen. He is familiar with the incident and understand his responsibility as a witness. He is ready to make a statement and declares:
"On 16 December 1944 the witness was on the trip by motorboat to Ifjord. At that time most of the residences in Veidnes had been burned by the Germans but the entire population had fled to the mountains and was living in adobe huts. No Germans were left in any camps in Lakesfjord which made the population feel secure from the Germans. Arriving at Ifjord the witness and the other people in the motorboat suddenly became aware of a warship lying in the Trollbukt near the shore. Dawn had just broken and the moment the people in the motorboat saw the warship, automatic weapons from there shot in front and behind the motorboat so that there was no possibility for flight.
"When the Commander of the warship heard that the families of the people had remained in Veidnes the destroyer went to Veidnes.
"There the German lieutenant with 14 soldiers went a shore with a Norwegian (Martin Mikelsen) who had orders to show the way to the families.
"The witness and the other people on the motorboat remained aboard and were locked into the boxes where the ropes are kept. There they remained locked up until 2100 hours when the Captain arrived and issued an order to some others to go ashore.
"The witness and two other people remained aboard in the box where the ropes are kept all night. The next day at 12:00 o'clock the witness was permitted to come out of the box and to move around the deck freely.
About half an hour later the Norwegian Julius Mattisen came aboard. The witness inquired of him concerning the witness' wife and for the first time he heard that she had been shot to death by the Germans up in the mountains the afternoon or evening before. The witness then tried to talk to the Captain. However, the latter had gone ashore. At 2:00 o'clock the same afternoon the Commander came aboard and the witness could talk to him. The Captain related that the wife of the witness had been killed unintentionally. Civilians some of them armed had fled at the arrival of the Germans. The Kommando had opened fire from the ship and thus the wife of the witness had been hit. The Captain further related that the wife of the witness had been buried in a lake in the country. The witness then wanted to go in order to get the body he was not permitted to do so and now the Captain said she had been buried in the ocean."
The name of the wife of the witness was Wilhelmine, nee Eriksen. Her body has not been found.
. . . . . . . . . .
After the Germans had burned down all the remaining houses in Veidnes the destroyer left for Hommingsvaag in the evening of 17 December.
. . . . . . . . . .
Adult males above 50 years of age were sent as prisoners to the prison camp of Kroekeberg. Later they were interrogated by uniformed Germans. Having been detained from 11 to 12 days all prisoners from Veidnes were released from the camp together with some other prisoners.
Read to and agreed to: signed Egil Soerensen.
. . . . . . . . . .
This particular document, Your Honor, I have just read will be marked Prosecution Exhibit 512. I forgot to mention that to the Tribunal.
Then next, Your Honor, turn to page 61, if you please, Norway XI. It was marked for identification 520-A, and is being offered as Prosecution Exhibit 520. It is on page 61 and page 56 of the German defense counsel document book. On pages 56 and 57 of the German defense counsel document book.
This, your Honor, is a medical report by Dr. Karl Evang of the Norwegian Ministry of Social welfare, and was requested by Lt. Colonel Ivar Follestad, Norwegian Attorney General's Office. It describes the destruction of Norwegian Medical Installations during retreat. There is also attached to this particular instrument a copy of a broadcast of BBC. This particular document I am referring to now we are not pressing for evidence at all. In other words, we are merely offering the medical report of Dr, Karl Evang. This is a letter dated June 1 , 1947 addressed to Col. Follestad, and it states: -
DR. FRITSCH: I am sorry, I just want to see whether I have this letter.
DR. RAPP: Your Honor, defense counsel was objecting to the fact that I was reading that part of the letter which dealt with a BBC broadcast, and I have just mentioned the fact we are not offering this, but the last part of this particular letter, Your Honor, ties up the following page of the document. So in order not to create any further confusion I will read now only the last paragraph of this letter, I have already identified the date of the letter and to whom it is addressed.
.....The details we have been able to gather are based therefore on accounts from individuals or from individual officials. The material is of very little use for statistical purposes. I can however, give the following information on the medical institutions that were destroyed by the Germans in North Troms and Finnmark:
. . . . . . . . . .
Then if Your Honor will turn to page 62, page 58 of the German Defense Counsel Book, the information is furnished as follows:
.....North Troms:
Skjervoey nursing, home, Destroyed during the evacuation 12 beds.
Halselv tuberculosis home. Used by the German air-force and afterwards destroyed - 14 beds.
Lyngen tuberculosis home. Badly damaged during the evacuation 18 beds.
Finnmark:
The following institutions were razed to the ground:
Hospital at Rirkenes 23 beds, nursing home 4 beds.
. . . . . . . . . .
I hope your Honor will permit me to dispense with some of the Norwegian names. I am just trying to identify the lines some way.
..... Vadsoe 45 beds, and another hospital at Vadsoe 30 beds. Vadoe hospital 54 beds, and another at Vadoe 13 beds.
.....Nursing home, Tana ...................... 22 beds Gamvik Red Cross nursing home ........... 7 " Mehamn nursing home ..................... 12 " Red Cross hospital, Kjoellefjord ........ 8 " " " " Berlevag.
........... 18 " Kjelvik Tuberculosis home.
Hon, vag ..... 38 " Red Cross Hospital.
..................... 18 " Hanmerfest hospital, Hanmerfest ......... 94 " St. Vincent Hospital, Hammerfest ........ 20 " Hammerfest Mental Home .................. 100 " Home, Alta .............................. 4 " Karasjok tuberculosis home .............. 20 " Another one ............................. 7 " Tuberculosis home with annex for children 83 " . . . . . . . . . .And at the end, With regard to the medical institutions in Finnmark, these were all totally destroyed when the Germans withdrew with one exception - Viz.
- a small tuberculosis home in Nesseby, Varangerfjorden. With the exception of the Vadsoe, so and so in hospital in Vadsoe, there was total destruction of all hospitals.
There are a number of examples that the evacuation was carried out with great brutality and several tragedies were enacted. These were partly due to sick and old being taken from their beds and with a minimum amount of clothing, being forced to board small vessels which were used during the evacuation. Several desperate situations also occurred amongst those who fled from the evacuation and hid in the mountains. Many of these had no opportunity to take sufficient clothing with them. Some were expectant mothers and there were even cases of births taking place in Finnmarksvidda under the most primitive conditions, in bitter cold, without clothing and with very little food.
This seems to be the only place in which a complete scorched earth policy was carried out under arctic conditions and in winter time.
(Signature) Karl Evang.
The next document, Your Honor, is page 71, page 68 of the German Document Book. It has been marked for identification as Exhibit 521-A, and it is being offered now and submitted as Prosecution Exhibit 521. This is a letter from the statistical Office of Finnmark, addressed to the Supreme Court Attorney Ivar Follstad, Victoria Terrasse 7, in Oslo, dated February 25, 1947, and his subject: "War damages in the Finnmark and North Troms. It states as follows:
.....In answer to your letter of 18 inst. the Town Council begs to state as follows:
In connection with the claims of reparation by Norway on Germany the Town Council has collected information on the war damages. Those informations are, however, not complete concerning the distribution of the damages on the different districts, but on the basis of the material produced, the Town Council has been able to put up the following survey on the damages especially as regard Finmark and North-Trome. The informations are partly based on approximate calculations and do not pretend to be complete.
. . . . . . . . . .
DR. FRITSCH: I object to the submission of this document as evidence. This is information which cannot be checked at all. It is impossible for the defense to bring the Town Council from Oslo here and cross-examine them. The Statements are not identified. It is merely an indictment, and therefore I would like that the objection be sustained.
JUDGE CARTER: It will be admitted for whatever the Tribunal may find it to be worth.
..... Regarding the most important items special information on the damages during the evacuation in the winter 1944/45 has not been obtained. Most of the damages are included in the war damage insurance for buildings and movables amounting to about 270 million Norway Krons, for all the years of war. By contacting the War Damage Insurance you will probably get special informations about the damages due to the evacuation. The informations on the damages on public harbour works as well as on the fishing fleet are complete, and the Town Council has no special information about the part falling within the time of evacuation.
Roads and bridges.
The road director has estimated the German destructions of roads and bridges in the Finmark during the evacuation in the autumn 1944 to approximately altogether 24.7 million Norw. Kr. of this about 11 million Norw.Kr. for roads and 13.7 " " " " bridges.
Other war damages on roads and bridges in the Finnmark have not been taken up especially.
Telegraph and telephone.
The telegraph director has estimated the damage on stations (inclusive radio stations) and on telegraph and telephone wires during the German evacuation of the Finnmark and North-Troms in the Autumm 1944 to about 15.6 million Norw.Kr.
. . . . . . .
JUDGE CARTER: It appears the time for adjournment has arrived. We will adjourn until 9:30 tomorrow morning.
(Thereupon at 4:30 p.m. an adjournment was taken) Official Transcript of the American Military Tribunal in the matter of the United States of America against Wilhelm List, et al, defendants, sitting at Nurnberg, Germany, on 27 August 1947 0930-1630, Justice Wennerstrum, presiding.
THE MARSHAL: Persons in the court room will please find their seats.
The Honorable, the judges of Military Tribunal V.
Military Tribunal V is now in session. God save the United States of America and this honorable Tribunal.
There will be order in the court.
THE PRESIDENT: The Marshal will ascertain if all defendants are in the court room.
THE MARSHAL: May it please your Honor all defendants are present in the court room except Weichs who is absent due to high blood pressure.
THE PRESIDENT: If a certificate has been issued by the prison doctor you may hand it to the Secretary-General. You may proceed Mr. Rapp.
MR. RAPP: Your Honors please turn to Document Book XXIII, page 73, page 69 of the German Document Book. We have reached the part of this page, "Telegraph and Telephones" in the middle of the page and we now come to:
"Harbors and Harbor works.
The port director has estimated the war damages on official bridges in the FINNMARK and NORTH-TROMS DISTRICTS during the German evacuation in the autumn 1944 to approximately ....2.2. million Norw. kr.
"In addition to this there are considerable damages on private bridges and quais. The amounts for these damages are included in the figures mentioned below by the War Damage Insurance for buildings (risks on industry and civil risk).
"The Agriculture.
"The War Damage Insurance for buildings has estimated the war damages on houses and buildings in agriculture in the FINNMARK and NORTH-TROMS districts to about ....12 mill. kr.
"The War Damage Insurance for movables has estimated the war damages on machines and farming outfits domestic animals, crop and furniture to about ........6 million kr." That is on page 74, your Honor.
"These figures are purely agriculture risks. All damages on the property belonging to the fishing population have been entered under civil risk below.
"The damages to the forests of the Finnmark and the NorthTroms districts during the war inclusive the devastation made by the Germans during the evacuation in the autumn 1944 and inclusive future losses due to exploitation of the forests, have been estimated by the Town Council to approximate ......
25 mill. kr.
The Industry.
The war damages on industrial buildings in the FINNMARK and NORTH-TROMS districts have been estimated by the War Damage Insurance to about ......38 mill. kr.
"The War damages on industrial movables in the FINNMARK AND NORTH-TROMS districts have been estimated by the War Damage Insurance for movables to about ........5 mill. k4.
Houses and buildings, Movables, Civil Risks.
"The War Damage Insurance for buildings has estimated the war damages on buildings in the FINNMARK AND NORTH-TROMS (exclusive buildings has estimated the agriculture and industry and those belonging to the state) to about 114 mill. kr.
The War Damage Insurance for movables has estimated the war damages on general movables in the FINNMARK and NORTHTROMS districts (farming and industrial movables excluded) to about.
....94 mill. kr.
Stocks.
"The War Damage Insurance for stocks estimated in September 1945 the evacuation damages in the FINNMARK in the autumn 1944 to about ....18.4 mill kr.
The actual amounts are now considered 2 - 3 million Norw. kr. too high, but if all war damages on stock in the FINNMARK for April 1940- May 1945 are taken into consideration, the amount can be accounted for. The war damages outside the evacuation damages only amounted to about 2 - 3 mill kr.
Goods on board ships.
"The State Goods War Insurance estimates the war damages on goods on board ships in the FINNMARK during the evacuation in the autumn 1944 to about .......1.2 mill. kr.
"Various war damages covered by private insurance companies are not to be obtained in detail on FINNMARK. The amount of these damages is, however, not estimated to be very high, considering the total amount of damages claimed by all insurance companies together for reparation war damages to be about 16 million Norw. kr. for the whole of the country and for all the years of war.
Ships, freighters, larger and smaller fishing boats as well as all sorts of small vessels.
"All smaller vessels at a value under 250 kr. were included in the War Damage Insurance as movables and amounts for wreckages and war damages on such boats in the FINNMARK ARE INCLUDED IN the amount of 94 million kr. under the item for movables above.
"By the State War Damage Insurance the amount of 1.9 million Norw. kr. was mentioned as the sum that this institution has paid especially for war wrecked boats, but also for partial war damages during the war on boats having their basis in the FINNMAKK and NORTH-TROMS districts.
"The re-insurance institute for the fishing fleet, BERGEN states that the amount of reparation costs paid by it for totally war-wrecked fishing boats , etc. and for partial war damages on such boats having their basis in the FINNMARK and NORTH-TROMS districts for all the years of war amounted to a total of approximately 2 million Norw. Kr. Perhaps the re-insurance institution is now able to give more exact information and especially also for the damages during the evacuation.
"In addition to the two amounts mentioned here of about 1.9 million Norw. kr. and about 2 million Norw. kr. are amounts paid by the private insurance companies for their insurance responsibility on war damages on fishing boats and other boats. As mentioned above no information has been obtained about this last amount.
"When these above mentioned amounts are added, the lump sum is about 360 million Norw. kr. for the war damages mentioned under the individual items. It is to be mentioned that these damages cover direct war or direct destruction through war actions. Damages brought about in connection with requisitions of houses and grounds as well as materials with special reference to the exceptional wear and tear following the German use for houses and buildings, roads and bridges etc. and material requisitioned is not included in this amount.
"The amounts mentioned in most of the above are based on the information presented to the Town Council during the war and immediately after this and they are calculated according to the prices before 9 April, 1940.
At present further additional amounts might have arisen by which the final figures would have been still higher.